-
1 doctrine
nдоктрина; учение; теорияto follow a doctrine — следовать доктрине / теории
- antichristian doctrinesto reject / to repudiate a doctrine — отвергать доктрину
- defensive military doctrine - guiding doctrine
- hard-line doctrine
- philosophical doctrine
- predominant doctrine
- preferred position doctrine
- prevailing doctrine
- the doctrine of no first use -
2 Non possumus
Не можем. Формула категорического отказа.Так, согласно новозаветному преданию (Деяния апостолов, 4.20), ответили апостолы Петр и Иоанн на требование священников и саддукеев не проповедовать учение Христа: Non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqui. "Мы не можем не говорить того, что видели и слышали". Эти слова стали формулой отказа римских пап выполнить требования светской власти. В 1529 г. папа Климент VII, ответил так на просьбу о разводе английского короля Генриха VIII, а в 1860 г. папа Пий IX ответил этими словами на письмо Наполеона III, требовавшего уступить папскую провинцию Романью итальянскому королю Виктору-Эммануилу.Дома у меня находился брокер [ Чиновник в Англии, облеченный правом оценивать и продавать имущество, описанное за долги. - авт. ], присланный домовладельцем, получен был опротестованный вексель от мясника, в доме не было угля и провизии, и Женничка лежала больная в постели. При таких обстоятельствах я спасаюсь вообще только при помощи цинизма. Что меня еще особенно бесило, так это то, что жена моя думала, что я недостаточно точно изобразил тебе истинное положение вещей. В этом отношении как раз было кстати твое письмо, так как оно ясно показывало - "non possumus" -. Так как ты не мог помочь нам, хотя я сообщил тебе, что мы находимся в положении манчестерских рабочих, то ей пришлось осознать "non possumus". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 24.I 1863.)Неужели легче умирать в разваливающемся доме, чем строить другой или идти вон? Горе обладателям наследственных каменных палат... то ли дело жить в собственноручной избе: старая плоха - взял и срубил новую... был бы топор да лес!... Тут мы стучимся опять головой в упрямое non possumus отходящего мира. (А. И. Герцен, Письма к будущему другу.)Базаровы, Рудины, Инсаровы - все это действительные носители "добрых чувств", все это подлинные мученики той темной свиты призраков, которые противопоставляют добрым стремлениям свое бесконтрольное и угрюмое non possumus. (М. Е. Салтыков-Щедрин, И, С. Тургенев.)Откровенно сказать Вам, я из вас трех [ Н. И. Костомарова, П. В. Анненкова, М. М. Стасюлевича. - авт. ] считаю Вас одних компетентным судьею в эстетическом произведении. Тем более мне хотелось бы знать, в чем именно заключаются Ваши замечания. [ На трагедию А. К. Толстого "Царь Борис". - авт. ] Если в частностях, быть может, я их улажу; если относительно содержания, то я, скрепя сердце, отвечу: Non possumus! (А. К. Толстой - М. М. Стасюлевичу, 7.I 1870.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non possumus
-
3 förkunnar
[förk'un:ar]verbпровозглашать -
4 propugnar la doctrina
гл.общ. (preconizar) проповедовать учениеИспанско-русский универсальный словарь > propugnar la doctrina
-
5 preken
поучать; проповедовать* * *(t)проповедовать, распространять (взгляды, учение)* * *гл.общ. поучать, проповедовать -
6 Lehre
I
f <-, -n>1) австр уст (об)учение, учёбаséíne Léhre ábbrechen* (s, h) — прервать своё обучение, бросить учёбу
die Léhre in éínem Büro máchen — проходить учение в конторе
bei [zu] j-m in die Léhre géhen* (s) — учиться у кого-л, пойти в ученики к кому-л; брать пример с кого-л
j-n zu j-m in die Léhre gében* — отдать кого-л в учение к кому-л
Íhre Mútter hat sie hárt in die Léhre genómmen. перен — Мать воспитывала её в строгости.
2) учение, доктрина; теорияséíner Léhre ánhängen* — проповедовать своё учение
séíne Léhre bewéísen* — доказывать свою теорию
3) урок, наставлениеj-m éíne Léhre ertéílen [gében*] — преподать кому-л урок
aus etw. (D) éíne Léhre zíéhen* — извлечь урок из чего-л
éíne Léhre ánnehmen* [befólgen] — следовать наставлению
Es wird [soll] íhnen éíne Léhre sein. — Это послужит им уроком. / Это будет для них уроком.
4) тк sg обучение (в ВУЗе)
II
f <-, -n> тех шаблон, калибр -
7 선교
I선교【仙敎】даосизмII선교【宣敎】проповедничество; миссионерствоIII선교하다 распространять; проповедовать
선교【禪敎】учение секты созерцателей; секта созерцателей и секта канонников -
8 doctrina
f2) учёность, эрудиция3) церк. урок катехизиса4) Ам. ист. новообращённые в христианство индейцы••beber uno la doctrina a otro — проникнуться чьими-либо идеямиderramar doctrina — проповедовать (распространять) учение -
9 doctrina
f1) теория, учение, доктрина2) учёность, эрудиция3) церк. урок катехизиса4) Ам. ист. новообращённые в христианство индейцы•• -
10 gospel
['gɔsp(ə)l]сущ.1) ( the gospel) рел.; = Gospel Евангелие, благая весть ( учение Иисуса Христа)to preach the Gospel, to spread the Gospel — проповедовать Евангелие, благовествовать о Христе
2) ( the gospel) рел.; = Gospel Евангелие, Святое благовествование (в названиях четырёх книг Нового Завета, а также ряда апокрифов)the Gospel according to St Luke, the Gospel of Luke, St Luke's Gospel — Евангелие от Луки, от Луки Святое благовествование
3) рел. Евангелие, евангельское чтение (отрывок из Евангелия, читаемый на богослужении в церкви)4) муз.; = gospel music госпел ( стиль афро-американской музыки)gospel choir — хор, исполняющий музыку в стиле госпел
5) разг.; ирон.; = gospel truth абсолютная, бесспорная истина; сущая правдаOne should not treat any historical document as gospel. — Ни один исторический документ нельзя слепо принимать на веру.
- take as gospel- accept as gospel
- gospel truth6) о взглядах, убеждениях или принципах жизни, исповедуемых человекомGordy's parents... instilled in their children the gospel of hard work and religious faith. — Родители Горди... привили своим детям любовь к усердному труду и религиозную веру.
7) учение, доктрина, система руководящих принциповthe gospel of economy — экономическая доктрина, экономическая стратегия
Kohl, Thatcher and Reagan preached the political gospel of democracy, capitalism and individual liberty in the face of too much government. — Коль, Тэтчер и Рейган отстаивали политическую доктрину демократии, капитализма и личной свободы, несмотря на значительное усиление позиций государства.
•• -
11 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
12 sludināt
общ. (ideju, mācību) проповедовать (идею, учение) -
13 εὐαγγελίζομαι
εὐαγγελίζω / εὐαγγελίζομαι приносить благую весть, благовествовать, проповедовать христианское учение -
14 εὐαγγελίζω
εὐαγγελίζω / εὐαγγελίζομαι приносить благую весть, благовествовать, проповедовать христианское учение -
15 Prophet, the
1.Прозвище трех индейских религиозных мистиков, предвещавших возвращение могущества индейцев, если они откажутся от всего привнесенного в их жизнь белыми: делаварский пророк [Delaware Prophet] (XVIII в.; настоящее имя неизвестно, начал проповедовать в 1762; его учение подтолкнуло восстание Понтиака [ Pontiac's Conspiracy]); пророк мунси [the Munsee Prophet] (преемник предыдущего, проповедовал в 1766-75); и пророк шауни [the Shawnee Prophet]2.см Wovoka3.У шайеннов [ Cheyenne] один из пяти верховных вождей, председательствующий на заседаниях совета 44 вождей племени и являющийся хранителем магической связки [ medicine bundle]English-Russian dictionary of regional studies > Prophet, the
-
16 Vedanta
[vɪˊdɑ:ntǝ, -dæn-] веданта, индуистское религиозно-философское учение, которое с 1893 начал проповедовать в США Свами Вивеканада [Swami Vivekanada]. Было первым индуистским религиозно-философским учением, нашедшим сторонников в странах Запада -
17 sludināt
I.1. ( kādu mācību;) bazn. проповедовать ( распространять какое-л. учение; Грам. инф.: н. в.; Окончания: \sludinātую, \sludinātуешь) bazn., pārn.2. вещать ( торжественно говорить; Грам. инф.: н. в.; Окончания: \sludinātю, \sludinātешь) novec.LKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. jundīt; skandināt; sprediķot2. mācīt3. svinīgi runātT09
См. также в других словарях:
ПРОПОВЕДОВАТЬ — ПРОПОВЕДОВАТЬ, проповедую, проповедуешь, и (устар.). ПРОПОВЕДЫВАТЬ, проповедываю, проповедываешь, несовер. (к проповедать), что. 1. Распространять какое нибудь вероучение путем обращения к слушателям (церк.). || без доп. Произносить проповедь… … Толковый словарь Ушакова
ПРОПОВЕДОВАТЬ — ПРОПОВЕДОВАТЬ, проповедую, проповедуешь, и (устар.). ПРОПОВЕДЫВАТЬ, проповедываю, проповедываешь, несовер. (к проповедать), что. 1. Распространять какое нибудь вероучение путем обращения к слушателям (церк.). || без доп. Произносить проповедь… … Толковый словарь Ушакова
ПРОПОВЕДОВАТЬ — ПРОПОВЕДОВАТЬ, дую, дуешь; несовер. 1. Произносить проповедь, проповеди во время богослужения. 2. перен., что. Распространять какое н. учение, идеи, взгляды (книжн.). П. добро. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Проповедовать — Карл Блох. Нагорная проповедь. Проповедь в широком смысле выражение или распространение каких либо идей, знаний, истин, учений или верований, которое осуществляет их убеждённый сторонник. Содержание 1 О границах понятия … Википедия
ГЕРМАНИЯ. Часть II — Начало Реформации Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Широкое распространение представлений о «порче Церкви во главе и в членах» подготовило почву для попыток церковных… … Православная энциклопедия
Друзы — У этого термина существуют и другие значения, см. Друзы (значения). Друзы … Википедия
Французская литература — занимает центральное положение в умственном и художественном развитии всей Европы. Ей принадлежало еще в XII в. то передовое значение, которого она не утратила и до наших дней. Песня о национальном французском герое Роланде властно заполонила… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Французская литература — Титул одного из первых изданий «Гаргантюа и Пантагрюэля» (Лион, 1571) … Википедия
БИЛНИ — [англ. Bilney] Томас (1495, Норидж 19.08.1531, Лондон), англ. теолог, один из основоположников англ. Реформации. Вырос в Кембридже, учился в Тринити Холле (Кембридж), где получил степень д ра права (1519). В годы учебы (вероятно, в 1516) начал… … Православная энциклопедия
Гюйон Жанна Мария — (Jeanne Marie Bouvier de la Motte Guyon) основательница квиетизма во Франции (1648 1717). Овдовев, сделалась последовательницей учения Молиноса (см.); была настоятельницей католического монастыря; потом переселилась в Париж и стала проповедовать… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гюйон — (Jeanne Mario Bouvier de la Motte Guyon) основательница квиетизма во Франции (1648 1717). Овдовев, сделалась последовательницей учения Молиноса (см.); была настоятельницей католического монастыря; потом переселилась в Париж и стала проповедовать… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона